— Я никого не очаровывала, — спокойно ответила Риа. — Я подала заявку, прошла все необходимые формальности, чтобы попасть на прием к члену городского совета и…

— Простите, мисс Лавендер, но когда житель нашего города записывается ко мне на прием, я предполагаю, что речь пойдет о предстоящих выборах в городской совет, или о налоговых тарифах, иди об увеличении количества автобусных маршрутов.

— Может быть, мне следовало посетить вас в офисе вашей компании, но я боялась, что вы решите, будто мой визит связан с бизнесом.

Маккензи запустил пальцы в свои густые волосы цвета темного красного дерева.

— Не могу поверить, что вы говорите все это серьезно.

— Я вполне серьезна.

— Так это не шутка? Не розыгрыш?

— Я не склонна к розыгрышам. — В голосе Риа прозвучала нотка превосходства.

— А откуда мне это известно? Я вас едва знаю.

Риа и Тейлора разделял лишь полированный письменный стол, и когда их взгляды встретились, Риа первой отвела глаза. Тейлор увидел, как ее щеки медленно заливал румянец.

«Так-то», — подумал Маккензи, чувствуя иссушающий жар, возникший с того самого момента, как Риа вошла в его кабинет.

Она не могла не покраснеть при мысли о том, насколько хорошо ее знает Тейлор. Особенно после их единственной встречи.

Глава 1

— Ах, ради Бога, простите!

— Ничего страшного.

— Но я же проткнула вам палец своей палочкой.

— Несколько хирургических швов, и рука будет как новенькая. — Он беспечно пожал плечами и пососал кровоточащую ранку.

— Мне очень жаль, — засмеялась Риа.

— Забудем.

— Прошу вас, возьмите креветку.

— Гм-м-м. Коли уж вы положили глаз именно на эту креветку, я даже мысленно не посмею претендовать на нее.

Риа улыбнулась, глядя в невероятно красивое лицо. Фигура человека, которому это лицо принадлежало, тоже была замечательно хороша: высокий, стройный, облаченный в темный костюм-тройку, белую рубашку и красный галстук.



2 из 151